Kniha |
||
O prázdninách jsem si dopřál trochu změnu a po řadě anglických autorů začátku 20. století, kterými se v poslední době cpu, jsem vytáhl v podstatě náhodným výběrem tento román, který je knihou poměrně novou (alespoň z mého hlediska).
Děj se odehrává na Karibském pobřeží Kolumbie v nebývale dlouhém (pro Márqueze však asi typickém) časovém intervalu více jak padesáti let. Název sice slibuje pohnuté scény uprostřed smrtící epidemie, ale kdo by čekal pohnuté drama umírajících milenců a milovaných typu Dáma s kaméliemi, Márinka či O Loretánských zvoncích, ten nic takového v tomto románu nenalezne. Cholera totiž tvoří v příběhu jen jakési pozadí, je, jak se píše v doslovu, červenou nití proplétající se celým příběhem.
|
||
Hodnocení |
||
Kniha mě velmi nadchla. Autorův jazyk a způsob jakým popisuje život obou hlavních hrdinů i četné vedlejší postavy je nesmírně čtivý. Zaujala mě také časová posloupnost románu. Ten začíná podrobnýn líčením posledního dne života Juvanala Urbina, manžela Ferminy Dazové. Pak se autor vrací o padesát let zpět a líčí dramtický a pro Florentina smutně končící příběch prvního vzplanutí. Více méně chronologicky je pak vylíčeno půlstoletí života obou hrdinů, i tady se však několikrát vrací do minulosti, aby upřesnil krátkým příběhem či příhodou dříve načrtnuté souvislosti. Román mě zaujal natolik, že ho zařazuji také do rubriky Co bych vám doporučil . |
||
Autor |
||
G. G. Márquez se narodil v roce 1928 v Aratace v severní Kolumbii. Patří mezi nejznámější lationskoamerické spisovatele. Po střední škole a nedokončených studiích práv v Bogotě se stává novinářem. Píše pro řadu periodik a cestuje po celém světě. Pracuje v Paříži, Barceloně, Mexico City i v domovské Bogotě, kde v roce 1974 zakládá levicově orientované noviny Alternativa. Po vítěztví Kubánské revoluce byl zpravodajem havanské tiskové kanceláře. Svými díly dosáhl celosvětového ohlasu. V roce 1984 byl oceněn Nobelovou cenou za literaturu.
|
||
Technické údaje |
||
Kniha , kterou jsem měl k dispozici vyšla v nakladatelství Odeon v roce 1988. Přeložila ji Blanka Stárková. Já jsem ji měl z naší domácí knihovny, kde ji máme dokonce dvakrát. García Márquez je u nás, myslím, poměrně rozšířen, takže ten, kdo by si tuhle knihu chtěl přečíst nebude mít snad problémi si ji opatřit. |